Просмотр полной версии : Что означают их имена?!
Terramorpher
28.10.2008, 19:14
Всё-таки интересно стало, что в переводе на Великий и Могучий означают имена НПЦ?!
Например, Вэй Сяобао, Ся Фэн, Чжан Цюйинго, Ло Ла, Сьюаньмин?!
Хоу Жень Си наконец?!
И как по-настоящему зовут Пьяного Мечника?!
Vikolasa
28.10.2008, 19:33
Ну, учитывая, что игра далеко не русская, думаю, это имена))
Насчет Мечника - наверное, он настолько Пьяный, что забыл уже...
Terramorpher
28.10.2008, 20:05
Мечник - младший брат Ло Ла вроде...
Это и так ясно что имена, но что они означают?!
Тем более учитывая схожесть имён так просто не различишь сида, человека и звероморфа.
Кто внимательно проходил квест про Безжалостного Лучника?!
Ся Фэн - чистокровный сид или полукровка?!
Еще можно сравнить (или попробовать перевести) имена зеленого и синего призраков. Они тоже, вроде, братья.
Сам в китайском/корейском не силён ;)
PatriotUS
29.10.2008, 04:30
Всё-таки интересно стало, что в переводе на Великий и Могучий означают имена НПЦ?!
Например, Вэй Сяобао, Ся Фэн, Чжан Цюйинго, Ло Ла, Сьюаньмин?!
Хоу Жень Си наконец?!
И как по-настоящему зовут Пьяного Мечника?!
Ну вобщето имена/фамилии людей, клички животных, названия городов и улиц не переводятся...
Charliez
29.10.2008, 04:34
Ну почему.. Например, Федор, казалось бы, исконное русское имя, имеет древнегреческое происхождение, означает "Божий дар", имеет аналоги в англо-саксонских языках под видом Theodor :)
С другой стороны, лучше не заморачиваться и считать, что это обычные китайские имена, такие же, как у нас, наподобие Ивана Сидорова :)
the_beginner
29.10.2008, 15:28
Однозначно перевести сложно. В Китае очень много диалектов.
Можно сказать почти наверняка что Сяо Бао - Маленькое Сокровище или Умное Сокровище. Но что означает Вэй сказать просто нереально. То ли Лжец то ли Роскошный, то ли одно из 50 других значений.
Еще можно сравнить (или попробовать перевести) имена зеленого и синего призраков. Они тоже, вроде, братья.
Че-то я не заметил в чем они братья, кроме как по внешнему виду. Может конечно невнимательно читал...
И как по-настоящему зовут Пьяного Мечника?!
Пьяным Поэтом :)
http://www.pwdatabase.com/my/npc/13267
Terramorpher
29.10.2008, 18:03
Ну вобщето имена/фамилии людей, клички животных, названия городов и улиц не переводятся...
тут интересно выяснить насколько имена соотвествуют характеру и как это вплетено в сюжет.
Модница Чжан Цюйинго, например, щеголяет в явно зверомофовского покроя платье, однако сама человечьей крови. (перьев-то нет, как и хвоста).
Есть куча персонажей с похожими именами - например стражник у Западных Ворот и девушка-призкрак у Храма Орхидей - не родственники ли они?!
the_beginner, что-то думаю что "пьяный поэт" имеет "пьяному мечнику" такое же отношение как "Сяо Хуа" - к скандинавскому имени "Хильда". Т.е. открыли книгу и пальцем ткнули наугад. То, как на малазийских серверах обращаются с РП-составляющей вообще никаким словом, кроме как "безобразие" не определяется.
Че-то я не заметил в чем они братья, кроме как по внешнему виду. Может конечно невнимательно читал...
Самые настоящие родные.
У них как у индейцев имена переводятся, типа Бысрый волк) Вобще верно подметили в китае до вц диалектов и разноречий.
Terramorpher
29.10.2008, 18:11
У нас тоже имена как индейцев переводятся - Властелин Мира, Властелин Славы, Несущая Свет, Слово Боже, и т.д.
Интересно что именно означают имена задействованных в сюжете персоналий.
то чем они занимаюца :) :D
Лично я знаю что у казахов имена пророчат то, чем они будут заниматься. Например есть имя которое в переводе означает "Пасущий скот" или "красавица" или еще что нибуть.
asterblin
29.10.2008, 18:25
тогда иностранная сестра старца - может быть имя?
(Вэй`ская штучка)
xxCHRONOxx
29.10.2008, 18:37
А вот насчет имен Если кто-нибудь увлекался бы восточной культурой То похожесть имен зависит От того что эти люди принадлежат одной семье
Обычно это первая часть имени
Например (это правда из другой игры Но тоже китайской):
1. Сун Бо
2. Сун Бу
3. Сун Вэй
Это три брата
Я только начал этим увлекаться Но походу дела На первом месте у них идет фамилия Ну или ее эквивалент
Вот такие они загадочные
Terramorpher
29.10.2008, 18:52
Хм... вы забываете что ПВ - в некотором роде литературное произведение.
Так что тут значение может быть ещё какое.
Да и родственные связи интересны всегда - дело Санта-барбары живёт.
the_beginner
04.11.2008, 20:36
Самые настоящие родные.
По тексту выходит что не брат а товарищ:
http://www.pwdatabase.com/ru/quest/2253 :
У Призрака в синем был товарищ по имени Призрак в синем, которого убил Повелитель Тени. Но от генерала Ся Фэна вы узнали, что мертвым Призраком в синем управляют Бездушные. Если не избавиться от него как можно скорее, последствия будут ужасны.
Terramorpher
07.11.2008, 22:18
У Призрака в синем был товарищ Призрак в синем?!
Да он действительно одинок. 8-)))
Вообще бы надо посмотреть может есть зацепки по остальным квестам - та же загадочная и наикрутейшая Ло Ла, о которой с восхищением говорит её младший брательник-Пьяный Мечник, оказывется скучающей на западе ГД девчонкой со сломанной ногой.
напишите эти имена на китайском, может нахимичу чё)
нормальные имена)
для той страны, где они появились, повседневные и удивления не вызывают) без понятия, что они означают, правда, но я спокоен ,ибо даже русские имена не знаю ,что означают) кроме своего ,разумеетсо :D Александр ,например, какая у него история, как появилось это имя, фиг его знает=)
А уж про эти имена я вообще молчу) Чтобы произнести Хоу Жэнь Си я, порой, подхожу к окошку подышать свежим воздухом пару минут:o
Мечник - младший брат Ло Ла вроде...
Это и так ясно что имена, но что они означают?!
Не-не-не, это пьяный воин из города Мечей младший брат следопыта Ло Ла, а не пьяный мечник из данжей=)
Powered by vBulletin® Version 4.1.5 Copyright © 2026 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot