+ Ответить в теме
Страница 2 из 19 ПерваяПервая 1 2 3 4 12 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 11 по 20 из 181
  1. #11
    Участник ЗБТ «Тайны солнца и луны»Участник ЗБТ «Путь странника» Участник ЗБТ «Пробуждение драконов» Участник ЗБТ «Северные земли» Участник ЗБТ «Западные земли»
    Модератор
    Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу Disary доверенное лицо Пань Гу
    Регистрация
    19.09.2013
    Сообщений
    13,731

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от karuselik Посмотреть сообщение
    Китаец знающий русский язык, переведёт всё намного лучше чем русский знающий с помощью гугл переводчика китайский И обойдётся дешевле намного, чем бригада неучей. Сортировка титулов дело конечно полезное, наверное, НО лучше бы сортировку в домах сделали. А то идёт чертёж 1 лвл за ним 5й, потом 7й потом 3й и как ноге левой захотелось. попробуй найди нужный чертеж у себя в списке, и чего не хватает для изучения. Возникает желание проклясть тех кто это делал))
    А с чего вы взяли, что переводом для локализации занимаются через переводчик? Все переводы в китайской теме результат работы неравнодушных игроков, а не администрации.

  2. #12
    Неопределившийся Aphix_twin достоверный источник Вея Сяо Бао Aphix_twin достоверный источник Вея Сяо Бао Aphix_twin достоверный источник Вея Сяо Бао Aphix_twin достоверный источник Вея Сяо Бао
    Регистрация
    12.04.2017
    Сообщений
    266

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от VarEjik Посмотреть сообщение
    Не стыдно выставлять героическим поступком требующим кучу усилий локализацию на русский язык? И ради этого целая новость, ух! Главное цифр побольше и пострашнее, например, в небе 45151355 звезд, из них одним глазом можно увидеть 4134.
    Рэй Брэдбери «451° градус по Фаренгейту» 1953г.

    "Набивайте людям головы цифрами, начиняйте их безобидными фактами, пока их не затошнит, ничего, зато им будет казаться, что они очень образованные. У них даже будет впечатление, что они мыслят, что они движутся вперёд, хоть на самом деле они стоят на месте. И люди будут счастливы, ибо «факты», которыми они напичканы, это нечто неизменное. Но не давайте им такой скользкой материи, как философия или социология. Не дай бог, если они начнут строить выводы и обобщения.

  3. #13
    Любопытный u_1210765714 на дне Реки Малиновок
    Регистрация
    27.12.2021
    Сообщений
    13

    По умолчанию

    Выложить информации об обновление/слиянии?
    Выложить бесполезную инфу о том что в 2024 году сложно перевести текст?

  4. #14
    У наставника asnerd777 житель Идеального Мира
    Регистрация
    24.08.2010
    Сообщений
    1

    По умолчанию

    Бедные, как же другие локализаторы справляются то с переводом.. Так еще в некоторых проектах еще и озвучка есть! В общем дешевая отмаза за долгое ожидание обновы.

  5. #15
    У наставника vova441 житель Идеального Мира
    Регистрация
    30.04.2013
    Сообщений
    3

    По умолчанию

    Найдется кто-нибудь добрый и отзывчивый, кто скинет скрин обменника карт за сундук на титулы (или хотя бы ссылку на обменник)? Я уже потерялся в обновах и не могу найти(
    Заранее спасибо.

  6. #16
    Любопытный u_1210765714 на дне Реки Малиновок
    Регистрация
    27.12.2021
    Сообщений
    13

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от VarEjik Посмотреть сообщение
    Не стыдно выставлять героическим поступком требующим кучу усилий локализацию на русский язык? И ради этого целая новость, ух! Главное цифр побольше и пострашнее, например, в небе 45151355 звезд, из них одним глазом можно увидеть 4134.
    Как же они до этого игру локализировали целых 10+лет?) Новость ради новости как обычно

  7. #17
    Победитель ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины ujcgjlbygfyr советник Старейшины Аватар для ujcgjlbygfyr
    Регистрация
    23.03.2013
    Адрес
    Сemetery gates
    Сообщений
    2,480

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Disary Посмотреть сообщение
    А с чего вы взяли, что переводом для локализации занимаются через переводчик? Все переводы в китайской теме результат работы неравнодушных игроков, а не администрации.
    А ещё стоит дополнить, что перевод от администрации это не просто текст на экране, т.к. в каше из иероглифов на бэкенде надо найти техническую часть и не сломать её, которая в свою очередь тоже на иероглифах построена. Соотв. 1 неверное движение и ты ломаешь скилл / квест / систему, из-за 1 иероглифа. А то что из-за лишнего пробела в тексте или опечатки, которые летят в тему "Ошибки перевода" - это лишь малая часть проводимой работы, которая в целом называется "перевод".
    Последний раз редактировалось ujcgjlbygfyr; 06.09.2024 в 18:40.

    Не баг, а фичаПаблик VK (тык)1070 Ошибок перевода

  8.   #18

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от asnerd777 Посмотреть сообщение
    Бедные, как же другие локализаторы справляются то с переводом.. Так еще в некоторых проектах еще и озвучка есть! В общем дешевая отмаза за долгое ожидание обновы.
    В сообществах и на форуме просили больше информации, и именно поэтому мы ей делимся. Не потому что мы героические или хотим за что-то извиниться, а потому что это может быть полезным и интересным для игроков.

    В дополнение мы разъяснили ряд особенностей. Если вам известно о таких нюансах, то кто-то другой может не знать. Не стоит воспринимать все так остро.

  9. #19
    Историк Сумеречной династии Astrofofan на дне Реки Малиновок Astrofofan на дне Реки Малиновок Аватар для Astrofofan
    Регистрация
    01.04.2016
    Адрес
    Flower Garden
    Сообщений
    1,004

    По умолчанию

    Хз почему вдруг администрация должна оправдываться за проделанную работу.
    Извинитесь за то, что вы работали", какая-то странная претензия в целом.

    Меня скорее интересует, почему статья называется Дневники локализации, если про локализацию тут пара абзацев, а ведь цифра #1 намекает, что она лишь первая из цикла.
    Дальше про локализацию будет в таком же объеме или это просто вступление?
    Последний раз редактировалось Astrofofan; 06.09.2024 в 18:43.
    RadioЧача - Антарес - Souhait - off
    Анджей - Лира - Damned - off Входил в ТОП 8 стражей Лиры: Пруф

  10. #20

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ujcgjlbygfyr Посмотреть сообщение
    А ещё стоит дополнить, что перевод от администрации это не просто текст на экране, т.к. в каше из иероглифов на бэкенде надо найти техническую часть и не сломать её, которая в свою очередь тоже на иероглифах построена. Соотв. 1 неверное движение и ты ломаешь скилл / квест / систему, из-за 1 иероглифа. А то что из-за лишнего пробела в тексте или опечатки, которые летят в тему "Ошибки перевода" - это лишь малая часть проводимой работы, которая в целом называется "перевод".
    Друг, готовься, столько ошибок тебе предстоит найти после команды переводчиков.

+ Ответить в теме
Страница 2 из 19 ПерваяПервая 1 2 3 4 12 ... ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения